Tuesday, September 05, 2006

信報的姑息主義

9月4日信報評論《美國透視》作者趙景倫指,美國總統布殊和國防部長拉姆斯菲爾德稱激進伊斯蘭份子是一種伊斯蘭法西斯,是「荒謬絕倫地誤解歷史」,因為「法西斯指的是獨裁國家領導人如希特勒和墨索里尼」。

但其實,大家都知道,今時今日我們用「法西斯」一詞時,已不再局限於希特勒或墨索里尼。

根據American Heritage英語網上辭典,「法西斯」(Fascism)可以指一種政治性運動(a political movement),追求「實施恐怖、審查手段鎮壓反對人士」(suppression of the opposition through terror and censorship)的獨裁統治﹔另外,又可泛指「壓逼和獨裁的控制手段」(oppressive, dictatorial control)。

如果真的要嚴格的話,《美國透視》作者(和信報的編輯)把拉姆斯菲爾德所說的「appeasement」譯作「綏靖主義」,亦不見得沒有問題,因為「綏靖主義」是指「反對暴力與戰爭,鼓吹國際和平」(參考此網上辭典)。

可是,拉姆斯菲爾德所指的,卻明顯叫人不要縱容恐怖份子,以免重蹈二次大戰前的姑息政策

根據同一網上辭典,姑息政策是指「利用姑息、讓步的方法以求取和平的外交政策。如二次大戰前英、法對德、義侵略的縱容」。

本網的相關評論﹕反恐戰的真正問題

2 comments:

cowdum said...

暴力可以解決衝突嗎?

以「以暴易暴」同樣道理︰不要縱容「帝國恐怖份子」,以免重蹈讓「帝國恐怖份子」在南美、中東攪作、侵略的縱容,免它成為世界「警察」,獨家擁有使暴權力。

(黃牛還在吵,這是他惟有的智慧)

cowdum said...

伸延閱讀推薦以色列得美國支持打黎巴嫩;以暴易暴引來更多暴力;回教各派與以色列關系