Wednesday, February 08, 2006

那些穆罕默德漫畫師,他們「自責很深」嗎?

香港經濟日報2月7日國際動態一則新聞報道,那12名丹麥漫畫師,在穆罕默德漫畫風波擴大的情況下,已經躲了起來,其中,引述了丹麥新聞從業人員聯會主席比耶雷賈德說:「他們(那些漫畫師)自責很深,沒想到事情鬧得這麼大。」

直覺覺得翻譯好像出了問題,於是便在網上搜尋,發現英文原文是﹕

Mogens Blicher Bjerregaard, president of the Danish Union of Journalists, told The Times: “They are keeping a very low profile. They are very concerned about their safety. They feel a big responsibility on their shoulders. It’s blown up so big. It is tough for them.”

以我有限的英文,最後三句直譯應是﹕「他們感到肩負起沉重的責任,釀成的風波實在太大,對他們來說(情況)是非常困難。」

肩負沉重責任,就等於「自責很深」了嗎﹗?

事實上,如果看過Times的完整報道,便會發現那些畫師沒錯是很驚慌,但似乎並沒有「自責」,他們還計劃將漫畫賺來的錢,成立一個基金去鼓勵言論自由呢﹗

No comments: